期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
话语霸权视域下的翻译改写行为研究
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
话语霸权视域下的翻译改写行为研究可以使人们更为本质地认识和评判后殖民主义以及文化话语霸权影响下的改写行为,同时有利于受霸凌者加强自身的文化自信,最终有利于促进其牢固树立并坚持自身文化翻译体系,克服由西方强加的对自身文化的病态扭曲认识,并向全世界传播自身文化的精神意蕴和实质内容.
作者
洪天翔
王富银
机构地区
南京林业大学外国语学院
出处
《海外英语》
2020年第6期24-25,36,共3页
Overseas English
基金
2018江苏省高校哲学社会科学基金项目(2018SJA0103)的阶段性研究成果。
关键词
翻译
改写
话语霸权
分类号
H319 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
176
参考文献
20
共引文献
368
同被引文献
55
引证文献
3
二级引证文献
0
参考文献
20
1
刘明东.
翻译选择的政治思辨[J]
.外语学刊,2010(1):126-128.
被引量:11
2
魏艳,刘宇松.
翻译政治性的研究[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2011,32(6):88-89.
被引量:1
3
涂和平.
外事翻译的政治性和时代性[J]
.上海翻译,2005(3):37-39.
被引量:29
4
朱耀先.
论翻译与政治[J]
.中国科技翻译,2007,20(1):31-34.
被引量:20
5
陈仲伟,王富银.
中华文化典籍外译传播障碍研究[J]
.海外英语,2019(1):90-92.
被引量:77
6
葛莎莎,祁文慧.
浅谈译者素养——以杨宪益译作为例[J]
.疯狂英语(理论版),2018(3):150-151.
被引量:77
7
吴倩.
当代西方翻译文学中的中国镜像、意识形态及改写——以《天堂蒜薹之歌》的英译本为例[J]
.浙江社会科学,2014(7):151-153.
被引量:11
8
伍静,王富银.
克里希那穆提作品译介模式研究[J]
.疯狂英语(理论版),2018(3):154-155.
被引量:30
9
金瑞,邵华.
论翻译中的归化与异化——以《红楼梦》为例[J]
.海外英语,2019(1):113-114.
被引量:40
10
陈红梅.
现代性与西方文学研究转型:1880-1930[J]
.当代文坛,2015(3):38-42.
被引量:20
二级参考文献
176
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1447
2
王霄凌.
论外事翻译的特点[J]
.济南大学学报(社会科学版),2002,12(5):49-50.
被引量:15
3
赵连元.
中西审美差异之比较[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),1998,27(4):52-57.
被引量:10
4
张成柱.
谈罗新璋译的《红与黑》——兼谈罗新璋的翻译艺术[J]
.中国翻译,1996(5):30-33.
被引量:5
5
罗新璋.
风格、夸张及其他[J]
.中国翻译,1995(4):25-27.
被引量:12
6
辜正坤.
翻译标准多元互补论(第一章节录)[J]
.北京社会科学,1989(1):70-78.
被引量:30
7
罗新璋.
我国自成体系的翻译理论[J]
.中国翻译,1983(7):9-13.
被引量:57
8
区鉷,中山大学外国语学院.
加里·斯奈德面面观[J]
.外国文学评论,1994(1):32-36.
被引量:47
9
张越.
谈译者文化身份对翻译的操纵——以莫言《爱情故事》葛浩文英译本为范例[J]
.辽宁师专学报(社会科学版),2013(3):31-33.
被引量:6
10
葛校琴.
当前归化/异化策略讨论的后殖民视阈——对国内归化/异化论者的一个提醒[J]
.中国翻译,2002,23(5):32-35.
被引量:233
共引文献
368
1
李俊叶,朱欢平.
英国动画片《小猪佩奇》翻译之我见[J]
.作家天地,2021(9):11-12.
2
李雪阳.
英汉语词汇歧义对比分析[J]
.英语广场(学术研究),2020(31):53-56.
被引量:9
3
居方,吕雪梅.
法律英语中“遵守”一词的译法探究[J]
.英语广场(学术研究),2020(31):31-34.
被引量:5
4
陆剑萍.
比较文学理念下英美文学的批判和认同分析[J]
.英语广场(学术研究),2020(27):39-41.
被引量:11
5
宋伟,成玉峰.
从生态整体主义视角看人与自然关系——以电影作品《梦》为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(15):42-45.
被引量:23
6
周依鹭,肖飞.
中国时政用语的特点及其翻译——以新闻热词为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(15):17-20.
被引量:8
7
张柯玮,张弛.
《喜福会》中身份建构的生态女性主义意义[J]
.英语广场(学术研究),2020(12):3-7.
被引量:46
8
朱昀,肖飞.
伽达默尔“理解的历史性”原则对当代翻译的启示——以海观、余光中对《老人与海》的译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(9):7-10.
被引量:3
9
秦欢.
生态翻译学视角下看译者主体性在政府公文翻译中的体现——以2022政府工作报告英译本为例[J]
.现代英语,2022(24):61-64.
10
钱程,肖月.
异域同天:汉字在日本的传演[J]
.汉字文化,2020(4):1-2.
被引量:8
同被引文献
55
1
陈雯.
“互联网+”环境对非英语专业大学生外语磨蚀现象的影响[J]
.英语广场(学术研究),2020(31):83-86.
被引量:12
2
连淑能.
中西思维方式:悟性与理性——兼论汉英语言常用的表达方式[J]
.外语与外语教学,2006(7):35-38.
被引量:161
3
陈丽.
英汉平行结构对比在翻译中的应用[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2008(7):130-132.
被引量:3
4
滕梅,左丽婷.
中国文学对外传播的译介途径研究——以《解密》的海外成功译介为例[J]
.外语与翻译,2018,0(2):22-27.
被引量:9
5
李胜玉.
“一带一路”背景下的广告翻译归化策略的语言研究——广告翻译归化策略实证研究[J]
.江苏外语教学研究,2018,0(3):86-92.
被引量:75
6
葛莎莎,祁文慧.
浅谈译者素养——以杨宪益译作为例[J]
.疯狂英语(理论版),2018(3):150-151.
被引量:77
7
周润秋.
中国传统文化英译之文化空缺与翻译补偿研究[J]
.江苏外语教学研究,2018,0(4):86-90.
被引量:105
8
陈仲伟,王富银.
中华文化典籍外译传播障碍研究[J]
.海外英语,2019(1):90-92.
被引量:77
9
金瑞,邵华.
论翻译中的归化与异化——以《红楼梦》为例[J]
.海外英语,2019(1):113-114.
被引量:40
10
王瑞琪,李擎.
技术传播的用户画像分析理论对网页内容设计的启示[J]
.海外英语,2019(3):151-152.
被引量:4
引证文献
3
1
何玲,陈红梅.
计算机辅助翻译视角下的电影字幕翻译[J]
.艺术科技,2021,34(11):72-73.
2
周菖滟,葛纪红.
浅谈跨文化背景下的称谓语英译——以《红楼梦》英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(32):23-26.
3
祝宇燕.
勒菲弗尔改写理论视角下《解密》英译本研究[J]
.海外英语,2023(1):69-71.
1
谭彬.
生态翻译学视角下的传统文化元素翻译探讨[J]
.文化创新比较研究,2019,3(25):113-114.
被引量:1
2
唐艳芳.
建构李渔:论英语世界对李渔形象的操控[J]
.北方工业大学学报,2019,31(6):121-129.
被引量:3
3
王思远,徐清,张春阳,马凯.
关于芜湖市青少年校园霸凌现状的调查报告[J]
.课程教育研究,2020,0(10):188-188.
4
杨筱艳.
做自己的大侠——《棕色侠》[J]
.小雪花(小学快乐作文),2019,0(9):28-29.
5
虞群.
佛国枪声谁之殇?[J]
.看世界,2020,0(7):54-57.
6
陈璇.
青少年校园欺凌行为的风险因素及预防机制研究——基于广东省珠海市的实证研究[J]
.青少年犯罪问题,2019,0(5):16-21.
被引量:2
7
帅司阳.
以译求同:麦都思对朱子理学中“理”的翻译[J]
.外国语言与文化,2019,3(4):53-68.
被引量:1
8
李卫华.
浅谈网络对小学生心理健康教育的影响及对策[J]
.考试周刊,2020,0(34):9-10.
9
周瑛.
公案笔记《棠阴比事》日本版本考[J]
.重庆三峡学院学报,2020,36(2):47-54.
10
于阳,史晓前.
校园霸凌的行为特征与社会预防对策研究——基于50起校园霸凌典型事例分析[J]
.青少年犯罪问题,2019,0(5):5-15.
被引量:5
海外英语
2020年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部