摘要
巴斯奈特文化翻译理论指出,翻译并非简单的语言转换,实质上是复杂的文化交流.该理论对探讨国家级非遗名称"人龙舞"的英译有所启发.一直以来,"人龙舞"没有恰当的英译名,影响了对外宣传的效果以及在国外的知名度.该文以湛江"人龙舞"为例,根据文化翻译理论并运用有关翻译技巧对"人龙舞"这一龙文化负载词进行英译,旨在更好地诠释其文化内涵并借此向外界宣传"人龙舞".
出处
《海外英语》
2020年第6期75-76,88,共3页
Overseas English
基金
广东省大学生创新创业项目的成果,2019年度省级大学生创新创业训练计划项目:粤西非物质文化外宣与译者语言服务意识的培养——以东海岛人龙舞的对外宣传为例(CXXL2019125)。