期刊文献+

两《唐书·高祖本纪》疑误考辨

A Textual Research on the Errors in the Biography of Emperor GaoZu in the Two Book of the Tang Dynasty
下载PDF
导出
摘要 [目的/意义]通过对中华书局点校本两《唐书·高祖本纪》中的四处史料讹误之处进行考辨,企盼学者在利用两《唐书》时避免以讹传讹。[方法/过程]利用陈垣先生“校勘四法”中的本校法、他校法和理校法,对两《唐书·高祖本纪》中的讹误之处进行校勘。[结果/结论]第一,《旧唐书》中“太穆皇后”当作“穆皇后”,“太”字属衍文;第二,《新唐书》中“右骁卫将军”当作“右骁卫大将军”,脱“大”字;第三,《新唐书》中“赵恭仁”当作“杨恭仁”;第四,《新唐书》中“淮南道”当作“东南道”。 [Purpose/significance]In order to avoid misinformation when using the Two Book of the Tang Dynasty,this paper examines four errors of historical records in the version published by Zhong Hua Book Company.[Method/process]By using the collation methods proposed by ChenYuan,an outstanding Chinese historian in the 20th century,to find the collating basis from the book,collate the book with other related literature and correct the errors by reasoning,this paper tries collating the errors in the Biography of Emperor GaoZu in the Two Book of the Tang Dynasty.[Result/conclusion]The four errors found by collating are as follows:first,in the Old Book of the Tang Dynasty,“Empress Mu”was regarded as“Empress Tai Mu”,“Tai”being a derivative word;second,in the New Book of the Tang Dynasty,the“Major Right Escort General”was mistaken for the“Right Escort General”,missing out the word“Major”;third,in the New Book of the Tang Dynasty,“Zhao Gongren”should be changed to“Yang Gongren”;fourth,in the New Book of the Tang Dynasty,the“Southeast Road”was mistaken for the“Huainan Road”.
作者 杨晓云 Yang Xiaoyun(Historical Culture&Tourism Management Department of Changzhi University,Changzhi 046011,China)
出处 《图书情报研究》 2020年第2期116-119,共4页 Library and Information Studies
关键词 两《唐书》 《高祖本纪》 考辨 the Two Book of the Tang Dynasty the Biography of Emperor GaoZu textual research
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部