期刊文献+

“Snow”和“雪”的隐喻对比

下载PDF
导出
摘要 本文将在概念隐喻理论指导下,以"snow"和"雪"为研究对象,采用定量和定性分析法,多角度对比分析英汉在"snow"和"雪"的隐喻方面的异同,并揭示其背后的原因。研究发现,"雪"和"snow"的共性主要在于洁白、纯洁、大量;汉语中的个性表现为逆境、冷漠、高雅的艺术和洗刷;英语中的个性表现为奉承。共因是相似的认知模型和身体体验;而个因则是不同的文化环境和认知角度。
出处 《英语广场(学术研究)》 2020年第1期53-54,共2页 English Square
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献27

共引文献18

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部