期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译史视域下翻译策略与社会发展关联性探究——以《圣经》和莫言小说为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译策略是译者在翻译实践中,自认为要达到的既定目标的最佳方法。翻译在历史发展中总是会打上社会,时代与文化的印记,因此翻译总是在一定的社会背景下发生的。本文旨在通过以西方的《圣经》翻译与传播和中国的莫言小说翻译为例,探究翻译策略与翻译史中中西方社会发展的关系,以期发现翻译策略与社会发展的关联性。
作者
孟金珊
机构地区
新疆大学
出处
《时代人物》
2020年第1期131-133,共3页
Times Figure
关键词
翻译策略
翻译史
社会发展
关联性
分类号
H31 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
邹瑞.
莫言小说蛙中姑姑人物形象分析[J]
.山东青年,2019,0(6):215-215.
2
徐洁.
翻译中的动态顺应--周煦良的小说翻译研究[J]
.贵州师范学院学报,2019,35(11):36-41.
时代人物
2020年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部