期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
功能对等理论下的翻译策略探析
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
功能对等理论由尤金·奈达提出,在传入中国后,对中国翻译领域产生了深刻的影响。功能对等理论强调读者反映,主张意义上的对等以及原文风格的再现,对于文学翻译极具指导意义。本文以G·Willow Wilson所撰写的一篇游记散文为例,在奈达的功能对等理论下,分别从词汇、句子和篇章三个方面对译文进行分析,从而总结出文学翻译中功能对等理论的指导意义,并得出相应的翻译策略,为日后进行文学作品翻译提供借鉴。
作者
徐晨
机构地区
天津财经大学
出处
《智库时代》
2020年第7期234-235,252,共3页
Think Tank Era
关键词
功能对等
文学翻译
读者反应论
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
2
共引文献
32
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
2
1
陈亚丽.
超越“直译”、“意译”之争——论奈达的“动态对等”理论在英汉互译中的意义[J]
.北京第二外国语学院学报,2000,22(2):46-50.
被引量:21
2
吕朦.
对奈达“功能对等”理论的再认识[J]
.和田师范专科学校学报,2007,27(1):185-186.
被引量:13
二级参考文献
3
1
许渊冲.
四代人译《红与黑》[J]
.读书,1995,0(4):7-9.
被引量:3
2
施康强.
红烧头尾[J]
.读书,1995,0(1):68-74.
被引量:5
3
石锡书,杜平.
辩证地看待奈达的“功能对等”理论[J]
.四川教育学院学报,2004,20(7):69-71.
被引量:24
共引文献
32
1
石锡书,杜平.
辩证地看待奈达的“功能对等”理论[J]
.四川教育学院学报,2004,20(7):69-71.
被引量:24
2
何树林,梅忠波,熊宜春.
论等效翻译的社会理论基础[J]
.东华理工学院学报(社会科学版),2006,25(2):158-161.
被引量:2
3
张少兰,李春莉,谢婧.
语用顺应论与旅游翻译[J]
.南宁职业技术学院学报,2007,12(1):94-96.
被引量:3
4
杨莉莉.
文化语境顺应与英语习语的翻译[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2008(3):55-56.
被引量:3
5
王华.
析奈达“功能对等”理论的标准对翻译实践的指导[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2010(7):70-71.
被引量:45
6
周明娟.
基于观众的英文电影片名汉译研究[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2011,24(2):82-84.
被引量:1
7
曹剑,李丹.
从奈达的功能对等理论谈机器翻译译文可接受性[J]
.黑龙江教育学院学报,2011,30(3):127-129.
被引量:4
8
王欣.
浅论奈达的“功能对等”理论[J]
.青海民族大学学报(教育科学版),2006,28(S2):104-105.
被引量:5
9
张钧伟.
从文化交际看动态对等翻译理论的指导性[J]
.新西部(中旬·理论),2012(3):104-106.
10
李蕾,王松林.
由动态对等看“直译”与“意译”的统一——以张培基英译散文《匆匆》为例[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2013(9):144-145.
同被引文献
3
1
谭载喜.
奈达和他的翻译理论[J]
.外国语,1989,12(5):30-37.
被引量:61
2
薛丽娜.
苦心孤“译”——刘士聪Golden Fruit汉译文赏析[J]
.疯狂英语(理论版),2016(3):183-184.
被引量:1
3
王喆.
奈达功能对等理论指导下《小王子》译本研究[J]
.今古文创,2021(26):121-122.
被引量:1
引证文献
1
1
宋燕,解宇馨.
功能对等理论下“Golden Fruit”两个中译本分析[J]
.英语广场(学术研究),2023(31):28-31.
1
声明[J]
.果树资源学报,2020,1(3):52-52.
2
《中国修船》编辑部.
声明[J]
.中国修船,2020,33(2):28-28.
3
张立.
读者反应论与接受美学视角下的化妆品商标翻译[J]
.海外英语,2020,0(3):112-113.
被引量:1
4
李丽.
读者反应论视角下汉语网络流行语的英译[J]
.作家天地,2019,0(22):15-15.
5
张美玲.
从内容与形式的角度浅谈文学翻译[J]
.青年文学家,2020,0(9):38-39.
6
马逸晨.
归化异化角度下的翻译实践研究——以G·Willow Wilson的The Comfort of Strangers为例[J]
.青年文学家,2020,0(6):78-79.
7
张弦.
浅析归化异化在文学作品中的应用[J]
.青年文学家,2020,0(8):40-41.
8
《国际外科学杂志》声明[J]
.国际外科学杂志,2020,47(4).
9
熊慧洁.
舞鞋[J]
.英语广场,2019,0(12):51-51.
10
刘宇航.
《陌生人的慰藉》汉译中翻译理论的体现[J]
.智库时代,2019,0(49):291-292.
智库时代
2020年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部