摘要
口译的瞬时性和一次性决定了记忆在口译实践中的重要作用。在记忆系统中,长时记忆是人脑长期保持信息的主要手段,然而专家学者们关注的焦点是短时记忆,对长时记忆鲜有研究。在分析语块特点的基础上,采用实验方式论证了语块与提高译者长时记忆的密切关系。实验结果表明,语块运用可以提高语言输出的准确性和流利程度。研究探讨语块在提高口译长时记忆中的作用,可以为口译教学和培训提供启示,对口译实践亦具有重要的现实意义。
The immediacy of interpreting determines the important role of memory in interpreting practice.In the memory system,long term memory is the main means for the human brain to keep information for a long time.However,experts and scholars have focused on short-term memory for a long period.There is little research on long-term memory.On the basis of analyzing the features of lexical chunks,this paper proves the close relationship between lexical chunks and the improvement of the interpreter's long-term memory through experiments.Experimental results show that the application of lexical chunks can help improve the accuracy and fluency of language output.The paper aims to discuss the role of long-term memory in interpreting to provide inspiration for interpretation teaching and training,which is also of great practical significance for interpreting.
作者
郭颖敏
GUO Ying-Min(College of Foreign Languages,Xi'an Shiyou University,Xi'an 710065,China)
出处
《西安航空学院学报》
2020年第2期65-69,共5页
Journal of Xi’an Aeronautical Institute
基金
陕西省高等教育学会2017年度高教科研项目(XGH17090)。
关键词
长时记忆
语块
口译
long-term memory
lexical chunks
interpreting