摘要
形象宣传片字幕翻译的质量直接关系到一个国家或地区对外宣传的效果。以生态翻译学为理论视角,从语言、文化和交际三个维度对海南全球推介宣传片英文字幕进行赏析,以期为日后类似翻译活动提供参考。
Subtitle translation of promotional videos is closely related to the publicity of a country or a district.Based on the theoretical framework of eco-translatology,this thesis attempts to make an analysis of subtitle translation of Hainan's promotional video in terms of linguistic,cultural,and communicative dimensions.It is ejected to contribute to the future study of subtide translation.
作者
王伦
WANG Lun(University of Sanya,Sanya,Hainan 572022,China)
出处
《教育教学论坛》
2020年第22期1-2,共2页
Education And Teaching Forum
关键词
生态翻译学
形象宣传片
字幕翻译
三维转换
eco—translatology
promotional videos
subtide translation
three dimensional transformation