摘要
外宣翻译作为一种跨语言、跨文化的交际活动,承担着传播中国文化的艰巨任务。文化缺省的存在影响目标语读者对中国文化的理解和接受,翻译过程中应充分理解原文文化内涵,考虑受众的文化心理,通过文化阐释、文化调整、文化替代等方式进行必要的补偿,忠实再现原文内容,推动文化交流,传播中国优秀文化。
出处
《安阳工学院学报》
2020年第3期78-81,共4页
Journal of Anyang Institute of Technology
基金
河南省高等学校青年骨干教师培养计划(2017GGJS205)
河南省教育厅人文社会科学研究项目(2019-ZZJH-658)
信阳学院校级课题(2018WYB01)。