摘要
《怀风藻》吉野诗的作者通过模仿、比拟、联想等方法将原本没有关联的中日神仙传说建立联系,成功借用汉诗文的表现形式,在宫廷这一政治空间范围内,将吉野塑造成仙境。但由于吉野诗作者立场的局限性以及吉野诗的公共性质,对所模仿的中国游仙诗的精髓——隐逸思想并未产生实质性的共鸣,只是通过隐逸心境的摹拟表达了对隐逸的憧憬。不得不说《怀风藻》吉野诗尚停留在对中国仙境的摹写阶段,吉野的仙境化即是吉野诗的主要创作目的,这与中国游仙诗所表现的隐逸主题还有很大距离。
The authors of Kaifuso Yoshino Poems linked Chinese fairy legends with Japanese ones through imitation,analogy and association,which successfully borrowed the forms in Chinese poems and shaped Yoshino into fairyland in the political space of royal court.But owing to the limitation of the authors’position and the public characteristics of Yoshino Poems,the authors couldn’t essentially share the same feelings about the hermit ideas in their imitated Chinese“Mystical Excursion”Poems,and only expressed the longing for hermit by imitating their state of mind.Therefore Kaifuso Yoshino Poems only stayed at the stage of imitation of Chinese fairyland.Although the fairyland was the main creative intention for Yoshino Poems,they were still far from the hermit theme in Chinese“Mystical Excursion”Poems.
作者
田云明
TIAN Yun-ming(Department of Foreign Languages,Tangshan University,Tangshan 063000,China)
出处
《唐山学院学报》
2020年第2期103-108,共6页
Journal of Tangshan University
关键词
怀风藻
吉野诗
仙境
隐逸
游仙诗
Kaifuso
Yoshino Poems
fairyland
hermit
“Mythical Excursion”Poems