期刊文献+

国内《诗经》英译研究述评--基于CiteSpace的知识图谱分析 被引量:2

A Review of Domestic Studies on the English Translation of Book of Songs--Analysis of Knowledge Graph Based on CiteSpace
下载PDF
导出
摘要 采用CiteSpace可视化软件,以2001—2018年间中国知网(CNKI)上发表的期刊论文、硕博学位论文及会议论文为数据来源,从发文量、论文质量、研究热点、研究主题分布、核心作者及机构等方面对国内《诗经》英译研究领域做了客观全面的分析。研究发现:国内《诗经》英译研究已经初具规模,研究内容呈现出多元化趋势,主要集中在译者主体性研究、语料库研究、对比研究、许渊冲研究、互文性研究、操纵理论研究及传播研究等方面;另一方面,《诗经》英译研究也存在着不尽人意之处,如高质量研究成果较少,稳定高产的研究机构和研究者较少等。
作者 欧阳云静 王金安 OUYANG Yunjing;WANG Jin’an
出处 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2020年第3期133-138,157,共7页 Journal of Changchun University of Science and Technology(Social Sciences Edition)
基金 2019年度中央高校基本科研业务费专项资金资助项目“新媒体背景下的翻译与文化传播研究”(2019JDZD17)。
  • 相关文献

二级参考文献78

共引文献1263

同被引文献20

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部