期刊文献+

交流性语言和非交流性语言 被引量:14

Real-time interactive language and non-real-time interactive language
原文传递
导出
摘要 交流性语言和非交流性语言的区分应该是所有语言内部最上位的一种语用分野,它对包括句法结构和语用成分在内的语言形式具有重要的制约作用。我们可以根据语言表达中的交互语气和实时交际功能区分交流性语言与非交流性语言。"实时交互性"是交流性语言的最大特征。交流性语言的基本表述单位是交流句。句末语气词是交流句的显性形式标记,句类则是判断交流句的功能依据。我们还可以通过考察某些特定语言成分与语气词的共现情况,以及对特定句类的选择情况,确定这些语言成分"互动参与度"的高低。 The distinction between real-time interactive language and non-real-time interactive language is the uppermost pragmatic distinction of all languages. This distinction has remarkable influence on linguistic forms, including syntactic structure and pragmatic components. Real-time interactive language and non-real-time interactive language can be distinguished by interactive mood and real-time communicative function. Real-time interactive sentences being its basic communicative units, real-time interactive language is characterized by its real-time interactivity. Sentence final modal particles are explicit markers of realtime interactive sentences, while sentence types of different functions are functional markers of real-time interactive sentences. Furthermore, the degree of the interactivity of some specific language elements can be confirmed by the co-occurrence of these specific language elements and modal particles, as well as the choice of particular sentence types.
作者 齐沪扬 邵洪亮 Qi Huyang;Shao Hongliang
出处 《语言教学与研究》 CSSCI 北大核心 2020年第3期41-49,共9页 Language Teaching and Linguistic Studies
基金 国家社科基金项目“互动语言学视野下的汉语语气成分的功能与兼容模式”(16BYY133) 国家社科基金重大招标项目“对外汉语教学语法大纲研制和教学参考语法书系(多卷本)”(17ZDA307)的阶段性成果之一。
关键词 交流性语言 交流句 实时交互性 语体 句末语气词 句类 互动参与度 real-time interactive language real-time interactive sentence real-time inter-activity linguistic stylistic style sentence final modal particle sentence type of different func-tion the degree of interactivity
  • 相关文献

参考文献14

二级参考文献215

同被引文献149

引证文献14

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部