期刊文献+

从语境文化看中美新闻发言人拒绝策略的差异

下载PDF
导出
摘要 本文借助霍尔的高低语境论,选取中美外交部记者招待会会话为语料,探讨中美新闻发言人在拒绝策略使用上的差异,旨在从高低语境论的角度进一步加深读者对拒绝策略的认识,树立跨文化交际意识。研究发现:(1)美方使用直接拒绝策略的比例明显高于中方;(2)在间接拒绝策略中,中方使用“允诺”策略的频率远比美方高。两国在拒绝策略使用上的差异反映了中美双方不同的语境文化。
作者 陈凤娟
出处 《现代商贸工业》 2020年第20期176-177,共2页 Modern Business Trade Industry
基金 广东茂名幼儿师范专科学校2020年度教育科学“十三五”规划《高职英语专业学生的师范技能培养的研究》(2020GMYSKT10)。
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献12

  • 1洪岗.跨文化语用学研究中的对等问题[J].外国语,2001,24(2):42-48. 被引量:33
  • 2王绍斌,李玮.拒绝言语行为的语用迁移研究——一项实证考察[J].外语学刊,2007(4):77-81. 被引量:37
  • 3Beebe, L., T. Takahashi &R. Uliss-Weltz. 1990. Pragmatic transfer in ESL refusals [A]. In R. Scarcella, E. Andersen & S. Krashen (eds.). Developing Communicative Competence in a Second Language [C]. Rowley, MA. : Newbury House. 55-73.
  • 4Brown, P. &S. Levinson. 1978/1987. Politeness: Some Universals in Language Usage [M]. Cambridge: CUP.
  • 5Chen, X., L. Ye&Y. Zhang. 1995. Refusing in Chinese [A]. In G. Kasper (ed.). Pragmatics of Chinese as Native and Target Language [C]. Honolulu: University of Hawai'i. 119-163.
  • 6Gudykunst, W. 2000. Methodological issues in conducting theory-based cross-cultural research [A]. In H. Spencer-Oatey (ed.). Culturally Speaking: Managing Rapport Through Talk Across Cultures[C]. London: Continuum. 293-315.
  • 7Hall, E. 1976. Beyond Culture [M]. New York: Doubleday.
  • 8Liao, C. & M. Bresnahan. 1996. A contrastive pragmatic study on American English and Mandarin refusal strategies [J]. Language Sciences 18: 703-727.
  • 9Quirk, R., S. Greenbaum, G. Leech & J. Svartvik. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language [M]. London: Longman.
  • 10Ting-Toomey, S. &A. Kurogi. 1998. Facework competence in intercultural conflict: An updated face-negotiation theory [J]. International Journal of Intercultural Relations 22 : 187-225.

共引文献38

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部