期刊文献+

语篇功能视域下《荀子·性恶》的英译对比研究

下载PDF
导出
摘要 本文基于韩礼德的语篇功能理论,从主位述位系统、衔接连贯系统、信息系统和逻辑语义系统四个方面对《荀子·性恶》的两个英译本进行对比和评析,发现不同译者采用不同的语篇系统,因而形成了不同的译文表达形式与语篇结构,并旨在为中国文化典籍及其英译文的鉴赏提供一个新的视角。
作者 王越
机构地区 天津外国语大学
出处 《现代商贸工业》 2020年第19期160-162,共3页 Modern Business Trade Industry
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献6

  • 1[1]Butt D,Fahey R,Spinks S.Using functional grammar an explorers guide (2nd ed)[M].Sydney:National Center for English Language Teaching & Research,2000.2.
  • 2[2]Christie F,Unsworth L.Developing socially responsible language research[A].Researching language in schools and communities[C].London:CASSELL,2000.110.
  • 3黄国文.语篇分析的理论与实践[M].上海:上海外语教育出版社,2002..
  • 4杨宪益、戴乃迭译.唐诗[M].北京:外文出版社,2001.
  • 5许渊冲.唐诗三百首[M].北京:高等教育出版社,2000.
  • 6唐诗三百首(汉英对照、文白对照)[M].吴钧陶,编译.长沙:湖南出版社,1997:639.

共引文献16

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部