期刊文献+

外宣文本英译中的文化缺省及补偿策略

下载PDF
导出
摘要 外宣文本英译承担着传播中国文化的艰巨任务,文化缺省会给交际双方带来理解上的"鸿沟",翻译中应充分理解原文文化内涵,根据译入语的文化认同、受众的文化心理、受众的预设接受等通过文化阐释、文化调整、文化替代等策略对源语内容进行有效补偿,最大限度忠实于原文的形式和内容,实现传播中国文化的目的。
作者 李静
出处 《海外英语》 2020年第9期6-7,11,共3页 Overseas English
基金 河南省高等学校青年骨干教师培养计划(2017GGJS205) 河南省教育厅人文社会科学研究项目(2019-ZZJH-658) 信阳学院校级课题(2018WYB01)。
  • 相关文献

二级参考文献67

共引文献1968

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部