摘要
随着中医药国际影响力的扩大,中医翻译人才的需求节节攀升,但其中复合型中医翻译人才资源短缺。中医古籍充满深厚的历史性和人文性,译者在翻译时的原文理解、译法策略、选词斟酌、跨文化意识等方面会影响到译本的质量。因此,探析中医古籍译者素质的培养机制迫在眉睫。该文在论述中医译者翻译观的基础上,着重探讨与分析中医古籍翻译的现状和困境,并提出中医译者六方面的素质培养,从而推动中医的对外交流与传播。
出处
《海外英语》
2020年第9期167-168,共2页
Overseas English
基金
2019年安徽中医药大学校级(重点招标)教学研究项目“中医药国际背景下在翻译教学中培养中医学生英译能力的研究”。