期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译的忠实与通顺:从微观到宏观——第三十一届韩素音国际翻译大赛阿汉语对翻译评析
被引量:
2
原文传递
导出
摘要
概括起来,古今中外多数翻译理论其实都围绕着翻译中的一对矛盾展开:忠实和通顺的矛盾。翻译的标准,归根到底是要做到"忠实而通顺"。所谓忠实,既指译文忠实于原作的内容,还指忠实于原作的风格,即原作的民族风格、时代风格、语体风格,以及作者个人的语言风格。所谓通顺,是指译文必须通顺晓畅,合乎规范,不能文理不通,诘屈聱牙。
作者
薛庆国
机构地区
北京外国语大学阿拉伯学院
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2020年第3期166-170,共5页
Chinese Translators Journal
关键词
语体风格
翻译的标准
韩素音
翻译评析
翻译理论
翻译大赛
通顺
文理不通
分类号
H37 [语言文字—阿拉伯语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
6
引证文献
2
二级引证文献
1
同被引文献
6
1
梁守锵.
浅谈翻译的准确性问题[J]
.中山大学学报(社会科学版),1983,23(3):81-85.
被引量:2
2
陈婧.
文本类型翻译理论与翻译标准的再讨论[J]
.宜宾学院学报,2005,5(1):103-105.
被引量:10
3
成阳.
“中国元素”论[J]
.文艺争鸣,2010(6X):61-64.
被引量:52
4
王吉会,王钰花,傅荣.
从求实中创作 于达意处传情——第31届韩素音国际翻译大赛法汉语对翻译评析[J]
.中国翻译,2020,41(1):160-166.
被引量:1
5
刘建.
文学翻译的契合观——第31届韩素音国际翻译大赛西汉语对翻译评析[J]
.中国翻译,2020,41(1):167-172.
被引量:3
6
刘明,马晓雷.
本地化翻译研究综述——基于《翻译研究文献》数据库的文献计量分析[J]
.外语学刊,2020(6):99-104.
被引量:7
引证文献
2
1
黄俊洁.
“手游”本地化翻译过程中有关中国元素的翻译--以《王者荣耀》为例[J]
.文化创新比较研究,2021,5(14):188-191.
被引量:1
2
王军,赵石薇.
韩素音国际翻译大赛意汉语对翻译评析(2022)[J]
.中国翻译,2023,44(2):165-170.
二级引证文献
1
1
陈妍,张欢欢.
游戏翻译中的归化与异化--以MOBA类型游戏《英雄联盟》为例[J]
.读好书,2022(5):82-84.
1
金成星.
科技英语翻译中的“三化”问题[J]
.安庆师范学院学报(社会科学版),1998,17(3):57-60.
2
尹承东.
我与经典著作翻译的情缘——永远的怀念[J]
.译苑新谭,2019(2):70-74.
3
朱丽娟.
认知语言学视域下的报告类公文语体修辞研究[J]
.北方文学,2020(5):109-111.
中国翻译
2020年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部