期刊文献+

翻译的忠实与通顺:从微观到宏观——第三十一届韩素音国际翻译大赛阿汉语对翻译评析 被引量:2

原文传递
导出
摘要 概括起来,古今中外多数翻译理论其实都围绕着翻译中的一对矛盾展开:忠实和通顺的矛盾。翻译的标准,归根到底是要做到"忠实而通顺"。所谓忠实,既指译文忠实于原作的内容,还指忠实于原作的风格,即原作的民族风格、时代风格、语体风格,以及作者个人的语言风格。所谓通顺,是指译文必须通顺晓畅,合乎规范,不能文理不通,诘屈聱牙。
作者 薛庆国
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2020年第3期166-170,共5页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部