期刊文献+

名著误译的问题,到底有多严重

原文传递
导出
摘要 “2000年以前,1990年代、1980年代出的那些译本基本上是不能看的。”近日,翻译作者李继宏在接受媒体采访时的这番言论,引起巨大争议。一位翻译家表示:“去掉李继宏发言中夸张的部分,他说的其实都是翻译界的常识。”经典名著误译多泰戈尔是一个显例,他的诗译成中文后,被收人语文课本中,但国人只将它们视为启蒙读物。
作者 唐山
机构地区 不详
出处 《党员生活(湖北)》 2020年第11期44-44,共1页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部