摘要
翻译是一种语言的活动,但与一般意义理解上的语言活动不同,它要实现的是两种不同语言体系间的意义的对等转换,即用一种语言将另一种语言想要表达的信息和思想内容完整而准确、自然而易理解地再次表达出来。可以看出,要想完成好的翻译,关键点不仅仅局限于简单的语言直译,而在于如何科学地有效地转换语言所载的信息,及其背后蕴藏的文化内涵。因此在某种程度上,翻译过程也可看作一种文化的传递过程。近些年来,全球化交流的发展不仅体现在频次上的愈加频繁,重要的是对交流广度和深度提出了较高的要求,在这当中,很典型的一个趋势便是各学科语言翻译的专业性要求。
出处
《工业建筑》
CSCD
北大核心
2020年第4期I0005-I0005,共1页
Industrial Construction