期刊文献+

从文化角度探析南昌老地名的英译方法 被引量:1

E-C Translation Methods of Old Place Names in Nanchang City from the Cultural Perspective
下载PDF
导出
摘要 地名不仅是地理方位的语言符号,也是历史文化信息的载体。南昌老地名大多带有明显的地域文化特色和中国传统文化烙印,当翻译目的侧重于对外宣传,树立地方文化形象时,对老地名背后的文化意蕴的理解与传达就成为译者优先考虑的因素。鉴于老地名本身的多样性与复杂性,译者很难采取某种单一固定的翻译方法,应根据老地名的文化内涵与命名特点,灵活运用转换拼写法、语言翻译法、绝对一般化、归化法、文内或文外加注法、减译法等多种翻译方法。 Place names are not only symbols of geographic orientation,but also carriers of historical and cultural information.Most of old place names of Nanchang City reflect regional and Chinese culture. When translation of old place names aims at publicizing local culture to other countries,translators should first consider how to understand and convey their cultural implications correctly. In view of their diversity and complexity,it’s difficult for translators to adopt a certain fixed translation method.It is suggested in this paper that translators employ flexibly multiple translation methods applicable to translation of culture-specific words,according to cultural implications and naming principles of old place names.
作者 黎志萍 LI Zhi-ping(Institute of Foreign Languages,Jiangxi Normal University of Science and Technology,Nanchang Jiangxi 330038,China)
出处 《湖北开放职业学院学报》 2020年第5期177-178,共2页 Journal of Hubei Open Vocational College
基金 2017年度南昌市社科规划一般项目“南昌老地名的溯源与英译研究”(项目编号:Wh201735) 2015年江西省社会科学十二五规划一般项目“江西地方民俗文化英译研究”(项目编号:15YY21)。
关键词 老地名 历史文化信息 翻译方法 old place names historical and cultural information translation methods
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献24

  • 1葛校琴,季正明.地名英译何去何从?[J].上海翻译,2006(3):57-59. 被引量:34
  • 2陈克相.试论地名标志标注英文之不可行-兼浅说地名标志用汉语拼音方案拼写大道理.行政区划与地名,2003,.
  • 3葛红兵.障碍与认同:当代中国文化问题[M].上海:学林出版社,2001.
  • 4李诗洋.实现地名国家标准化任重道远.行政区划与地名,2003,.
  • 5袁钟瑞.街巷名称汉语拼音拼写的思考[C]//苏培成.信息网络时代的汉语拼音.北京:语文出版社,2003.
  • 6中国文字改革委员会,国家测绘总局,外交部、中国地名委员会,国务院批转《关于改用汉语拼音方案作为我国人名地名罗马字母拼写法的统一规范的报告》,附件:关于改用汉语拼音方案拼写中国人名地名作为罗马字母拼写法的实施说明(1978年9月26日).
  • 7中国地名委员会,中国文字改革委员会,国家测绘总局.《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》的通知.[84]中地字第17号.
  • 8《地名管理条例实施细则》(1986年1月23日国务院发布,自发布之日起施行).
  • 9中国地名委员会、城乡建设环境保护部、国家语言文字工作委员会《关于地名标志不得采用“威妥玛式”等旧拼法和外文的通知》,中地发[1987]21号.
  • 10第九届全国人民代表大会常务委员会第十八次会议通过的《中华人民共和国国家通用语言文字法》(2000年10月31日).

共引文献34

同被引文献9

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部