期刊文献+

基于语用学视角的英语翻译误译现象透视

Mistranslations in English Translating from a Pragmatic perspective
下载PDF
导出
摘要 翻译活动是一种语用行为,即对语言的理解和使用的过程。英语翻译中语用失误是一种常见的现象,其根源在于对语言规则使用的不得体、不规范,表现为语用语言失误和社交语用失误,要规避语用失误,必须要跳出母语思维定式,弥合目的语语言习惯,嵌入目的语文化背景,才能实现翻译信息的等值转换,实现跨文化交际的目标。 Pragmatic failure,including pragmalinguistic failure and sociopragmatic failure,is often found in translating,a pragmatic behavior in which languages are construed and used basically,owing to a language user's inappropriateness in the use of linguistic rules.To avoid pragmatic failure,a translator should have to abandon his or her patterns of native language and taken the linguistic routines and cultural information of target language into consideration for successful intercultural communication and equivalent exchanges of messages during translating.
作者 王晓芸 WANG Xiao-yun(Shanxi Sports Vocational School, Taiyuan Shanxi 030006, China)
出处 《吉林工程技术师范学院学报》 2020年第4期45-47,共3页 Journal of Jilin Engineering Normal University
关键词 语用学 英语翻译 语用失误 对策 Pragmatics English Translating Pragmatic Failure Solutions
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献49

共引文献492

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部