摘要
介绍绘本在国内的发展和绘本翻译研究的现状,并针对绘本翻译中存在的问题将语言顺应论应用于绘本翻译中。顺应论视域下的绘本翻译原则主要有语境关系顺应原则、读者顺应原则和动态顺应原则。根据这些原则,译者应尊重和顺应儿童读者的心理特征和心智发展,采用动态平衡的翻译策略。
The thesis introduces the development of picture books in China and the current situation of picture book translation research.In view of the problems in picture book translation,this paper applies adaptation theory to picture book translation.The author holds that the principles of picture book translation from the perspective of adaptation theory mainly include contextual adaptation,reader adaptation and dynamic adaptation.According to these principles,the translator should adopt a translation strategy that respects and conforms to the psychological characteristics and mental development of children readers,and pursues translation strategies with dynamic balance.
作者
孙婕
SUN Jie(Harbin University,Harbin 150080,China)
出处
《林区教学》
2020年第6期73-75,共3页
Teaching of Forestry Region
基金
2017年度黑龙江省哲学社会科学研究规划项目“以译者为主体的目的顺应与翻译策略研究”(17YYE418)。
关键词
顺应论
绘本
顺应原则
翻译策略
adaptation theory
picture books
adaptation principles
translation strategies