期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
卡特福德理论对不同翻译形式的指导与分析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文以卡特福德转换翻译理论为指导,结合笔者自身翻译实践实例,探讨了不同视角,即视译、交替传译和同声传译中对两种语言下的词汇、短语、子句等细节处的翻译,以此论证卡特福德翻译理论适合应用于不同翻译形式。
作者
刘彦芳
机构地区
东北师范大学外国语学院
出处
《科技成果纵横》
2020年第4期30-30,共1页
关键词
卡特福德翻译理论
视译
交替传译
同声传译
分类号
H31 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
李正实,许慧敏.
认知负荷模型视角下韩国语口译断句和衔接策略研究[J]
.韩国语教学与研究,2020(1):154-160.
2
张小冬.
专利文献的翻译实践[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(3):11-12.
3
沈雪,陈树伟,艾森阳.
基于奖励机制的SAT求解器分支策略[J]
.计算机科学,2020,47(7):42-46.
被引量:1
4
赵晴,汪顺玉.
不同水平学生英语作文的句法复杂性研究[J]
.外语测试与教学,2020,0(3):21-28.
被引量:1
科技成果纵横
2020年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部