摘要
中西方国家在地理环境、宗教信仰、风俗民情、思维模式等方面都存在巨大的文化差异,这对英语翻译教学带来了巨大影响。文章基于文化差异下英语翻译教学的基本原则和方法,分别提出了重视文化差异教学,加强跨文化意识培养、了解中英语法差异,采取相对应翻译方法、注重不同思维模式,提高学生文化移情力等教学对策。以期增强学生的跨文化意识,从根本上提高他们的翻译能力。
There are huge cultural differences between China and the West in terms of geographical environment,religious beliefs,customs and customs,and thinking patterns.This has a huge impact on English translation teaching.In this regard,based on the basic principles and methods of English translation teaching under cultural differences,the article separately puts emphasis on teaching cultural differences,strengthening the cultivation of cross-cultural awareness,understanding the differences between Chinese and English methods,adopting corresponding translation methods,focusing on different thinking modes,and improving students Cultural empathy and other teaching strategies.With a view to enhancing students'cross-cultural awareness and fundamentally improving their translation ability.
作者
周莉丽
Zhou Li-li(School of Foreign Languages,Jinzhong University,Shanxi Jinzhong 030619)
出处
《山东农业工程学院学报》
2020年第6期130-131,134,共3页
The Journal of Shandong Agriculture and Engineering University
基金
山西省教育科学“十三五”规划2019年度课题:VR实训室辅助下翻译专业口译课程PBL教学模式的应用研究,课题编号GH-19111
晋中学院校级教改课题“基于雨课堂的英语国家社会与文化课程混合式教学模式应用研究”课题编号Jg201925
山西省教育科学“十三五”规划2019年度课题:语言服务视角下基于LSCAT项目的应用型翻译人才培养研究,(编号GH-19109)
2019年度晋中学院“1331工程”创客团队课题:《基础笔译》智慧教学创客团队,(编号jzxycktd2019016)。
关键词
文化差异
翻译教学
影响
原则和方法
对策
Cultural differences
Translation teaching
Impact
Principles and methods
Countermeasures