摘要
以牡丹江师范学院中国抗联研究中心为平台,构建面向东北抗联英文文献翻译的“史学研究+对口翻译”翻译实践模式。在翻译实践教学中,组织学生翻译东北抗联英文文献,将课堂下沉到实践应用,不仅可以增强翻译专业学生的翻译实践能力,使学生了解东北抗联史及抗联精神,同时可以丰富东北抗联史料研究,实现红色文化育人功能,以此来充分挖掘翻译课程中的思想政治教育资源,推动“课程思政”的实施。
"historical research+specific translation",a practical mode of translation,is built to cultivate translation talents for the translation of English documents of the Northeast Anti-Japanese United Army based on China Northeast Anti-Japanese United Army Research Center of Mudanjiang Normal College.Organizing students to translate the English documents of the Northeast Anti-Japanese United Army in translation practice and integrating the classroom teaching with practical application can not only enhance the translation practice ability of translation majors and enable students to understand the history and the national spirit of the Northeast Anti-Japanese United Army,but also enrich the research on the historical materials of the Northeast Anti-Japanese United Army and realize the educational function of red culture.In this way,we can fully explore the ideological and political education resources in translation courses and promote the implementation of"ideological and political education in the curriculum".
作者
张林影
Zhang Linying(Mudanjiang Normal College,Heilongjiang 157011,P.R.China)
出处
《江西科技师范大学学报》
2020年第2期124-128,共5页
Journal of Jiangxi Science & Technology Normal University
基金
2019年度黑龙江省哲学社会科学研究规划一般项目“东北抗战英文文献翻译与研究”(编号:19DJB012)
2019黑龙江省高等教育教学改革项目“东北抗联精神实践教学基地建设模式的研究与实践”(编号:SJGZ20190063)
2019牡丹江师范学院学位与研究生教育教学改革研究项目“面向东北抗联英语文献翻译的翻译硕士人才培养实践研究”(编号:MSY-YJG-2018YB017)
2019牡丹江师范学院教学改革项目“基于全过程交互的英语翻译课程教学改革与研究”(编号:19-XJ21018)。
关键词
东北抗联
英文文献
翻译
翻译人才
翻译实践模式
Northeast Anti-Japanese United Army
English documents
translation
translation talents
practical mode of translation