期刊文献+

国内唐诗英译研究的知识图谱分析(1980—2019) 被引量:3

An Analysis of the Knowledge Map of English Translation of Tang Poetry(1980—2019)
下载PDF
导出
摘要 以中国知网(CNKI)数据库中关于唐诗英译(翻译)的607篇有效论文为数据来源,运用CiteSpace科学知识图谱分别从作者及机构合作网络、关键词共现网络、突变词检测、研究热点及前沿几个方面厘清国内唐诗英译研究发展趋势。研究发现,国内唐诗英译研究的发展阶段可分为“1980—2008年发展期”“2009—2014年蓬勃期”及“2015—2019年回落期”。研究热点集中在“许渊冲”“翻译策略”“文化”“意象”及“意境”。这些研究还存在一些问题,主要是作者及研究机构合作性不强、跨学科研究面窄、研究主题同质性强、研究视角较为传统、新兴研究匮乏等。 Based on 607 papers on Chinese-English translation of Tang poetry in the CNKI database,this paper uses CiteSpace’s scientific knowledge map to clarify the trend of researches on English translation of Tang poetry from the aspects of authors and institutions cooperation networks,keyword co-occurrence networks,keywords citation burst and research focus and frontier.It is found that the development of domestic studies of English translation of Tang poetry can be divided into the emerging period(1980-2008),the flourishing period(2009-2014)and the falling period(2015-2019).Previous studies focus on“Xu Yuanchong”,“translation strategy”,“culture”,“image”and“artistic conception”.The problems in existence include the lack of cooperation between the authors and research institutions,narrow interdisciplinary research,obvious homogeneity of research topics,traditional in research perspectives,and lack of emerging research.
作者 吕晖 Lu Hui(School of Foreign Languages,Hebei Normal University for Nationalities,Chengde 067000,China)
出处 《洛阳师范学院学报》 2020年第6期84-87,共4页 Journal of Luoyang Normal University
基金 河北民族师范学院校级科研课题(PT2018015)。
关键词 唐诗英译 知识图谱 研究热点 CITESPACE English translation of Tang poetry knowledge map research focus CiteSpace
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献37

共引文献349

同被引文献19

引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部