摘要
克里希纳神出生在印度一个刹帝利族的家庭,是毗湿奴在印度神话中的十个化身之一,又称为黑天。克里希纳道出的《薄伽梵歌》属于吠檀多派典籍。文章依据相关藏汉文献探讨了克里希纳(黑天)与藏传佛教大护法神摩诃迦罗(大黑天)之间有无关系的问题,探讨了《薄伽梵歌》的发展史及其藏译的过程,及其藏文译本失传的原因等几个方面,并从比较文学的角度分析和总结了其汉文译本和藏文译本各自不同的特点。
Lord Krishna is said to have been born in human form in a Ksatriya family.He is regarded as one of the ten avatars of Vishnu in Indian mythology.Krishna’s song to Arjuna is what comprises the Bhagavad Gita,which is considered a part of Advaita Vedanta.In this article,I have examined the relationship between Krishna and Mahakala,a protector deity of Tibetan Buddhism,and the evolution of the Bhagavad Gita and how it was translated into Tibetan language,as well as why it has not been fully preserved in Tibetan language.From the comparative literature perspective,I will analyze and summary different features of the Tibetan and Chinese translations of the text.
作者
朋毛措
Phag-mo-vtsho(Normal School for Nationalities of Qinghai Normal University)
关键词
克里希纳
薄伽梵歌
藏汉译本
研究
Krishna
Bhagavad-Gita
Tibetan and Chinese Translations
Analysis