摘要
中越同属汉字文化圈,自古以来关系密切.《三字经》作为中国古代蒙学典籍的代表作,通过外交、经济以及宗教文化交流的方式,在越南广泛传播.《三字经》在越南所存版本众多,不仅影响了越南的文学创作,还对越南民众的思想观念产生了深刻的影响.在新时期,《三字经》在越南的传播应借助现代信息技术,进一步扩大中国蒙学典籍的海外传播力和影响力.
Both China and Vietnam belong to the Chinese-Character culture circle,and have been closely related since ancient times.As a representative work of Chinese primer classics,Three Character Classic has been widely spread in Vietnam through diplomatic,economic,religious and cultural exchanges.There are many versions of Three Character Classic in Vietnam,which not only influenced the literary creation in Vietnam,but also had a profound impact on the ideology of the Vietnamese people.In modern society,the dissemination of the Chinese classics,such as Three Character Classic in Vietnam,may take advantage of the Internet,with the help of smart media technology,through the adapting the traditional book into films or TV programs in order to further expand the enlightening influence of Chinese culture all over the world.
作者
任晓霏
邓燕玲
Ren Xiaofei;Deng Yanling
出处
《国际汉学》
CSSCI
2020年第2期150-154,204,205,共7页
International Sinology
基金
国家社科基金重点项目“中国古代蒙学典籍的海外传播及其影响研究”(项目号:17AZS012)资助。
关键词
《三字经》蒙学典籍
越南
传播
影响
Chinese primers classics
Three Character Classic
Vietnam
dissemination
influence