期刊文献+

读者层次与中国文学外译

A Study on Readers’Text Reading Ability and Overseas Translation of Chinese Literature
下载PDF
导出
摘要 随着互联网时代的到来,文学外译的传播手段呈现出多样化的态势。近年来关于文学外译的研究话题愈来愈热,成果之多,话题之广,超乎人们的想象,但“外译+读者接受类型”的研究较少。本研究从读者角度出发,利用奈达根据“文本解读能力的读者层次分类”分析不同层次的读者群体所适合的文学外译作品和传播手段,以期为中国文学外译提供些许参考性意见。 The communication medium of literary translation diversified as the world has entered the so-called Internet Age.In recent years,much emphasis has been put on the study of the overseas translation of Chinese literature and the outcome is appreciable.However,seldom study has referred to the readers’acceptability.According to the Nida’s classification based on the expected audience’s reading ability and potential interest,this paper focuses on the potential influences the readers’text reading ability has on the translated literary works,communication means and translation strategies.
作者 陈洁玮 CHEN Jie-wei(Foreign Language Institute, Fuzhou University of International Studies and Trade, Fuzhou 350100, China)
出处 《湖北第二师范学院学报》 2020年第4期95-98,共4页 Journal of Hubei University of Education
关键词 文学外译 读者层次 文学外译作品 传播手段 overseas translation of Chinese literature the readers’level literary translation works communication method
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献72

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部