摘要
本研究在哲学阐释学视域下探讨庞德中国古典诗歌英译实践,试图化解学界长期以来对庞德创意英译策略的偏见。研究发现前理解概念是创意英译策略的哲学依据。阐释循环赋予译者主体性,又制约其任意性,所以庞德的译作是创造但不是随意创造。创意英译策略使中国古典诗歌成功地走出去,扎根于西方文学土壤。
出处
《文教资料》
2020年第12期15-16,24,共3页
基金
湖州师范学院求真学院大学英语教学团队(JT50001)
浙江省哲学社会科学规划课题17NDJC089YB“哲学阐释学视阈下庞德翻译思想研究”的阶段性成果。