期刊文献+

《诗经·周南·关雎》之“关关”解 被引量:1

The Annotation of“Guanguan(关关)”in Guanju of Zhounan
下载PDF
导出
摘要 前人对《诗经·周南·关雎》中"关关"的解释,主要有四种观点:一是释作声音和美;二是释作雌雄相应和之声;三是认为"关关"系动词重叠连用,是君子利用"鸟媒"捕鸟的一种捕猎方式;四是以"关关"为"靠近连接""成双成对"之义,将"关关雎鸠"释作"双双紧挨着的雎鸠鸟"。对《诗经》相关辞例进行考察,并结合《周南·关雎》的具体语境进行分析,可以发现,这些观点或者有不妥之处,或者不可信。"关关"应为摹声之词,具体地说,就是模拟雄性雎鸠求偶之鸣声。 The“guanguan(关关)”in the classic of poetry was comprehened into several meanings.Some scholars considered that it described the beautiful sounds,some considered it as sounds given by male and female birds,some took it as a reduplication verb,which was a way to hunt birds,while some others thought it meant a couple or a pair.This article studied the lexical model combined the meaning of the poem,and hold the opinion that the former sayings are not correct or perfect,the“guanguan(关关)”is a replication word,which means sounds for attracting female birds displayed by the male birds.
作者 郭婷 Guo Ting(School of International Education,South China University of Technology,Guangzhou 510006,China)
出处 《现代语文》 2020年第4期4-7,共4页 Modern Chinese
基金 《广州大典》与广州历史文化研究项目“清代岭南大儒林伯桐及其对《诗经》的研究”(2019GZY30) “广东省公共外交与跨文化传播研究基地”基金项目。
关键词 《关雎》 “关关” 摹声 Guanju “guanguan(关关)” imitative word
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献4

  • 1周祖谟校.方言校笺[M]中华书局,1993.
  • 2中国歌谣集成广西卷编辑委员会编纂,中国民间文学集成全国编辑委员会.中国歌谣集成[M]中国社会科学出版社,1992.
  • 3高亨.诗经今注[M]上海古籍出版社,1980.
  • 4(后汉)许慎,.说文解字[M]中华书局,1963.

共引文献1

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部