摘要
印度俱舍学论师称友(Ya s'omitra)的梵文注疏《阿毗达磨俱舍论明了义疏》(Sphu t·ārthāAbhidharmako s'a-vyākhyā)与梵文《阿毗达磨俱舍论》、真谛译《阿毗达磨俱舍释论》、玄奘译《阿毗达磨俱舍论》的对勘研究反映了俱舍学概念从梵文原本到注疏的演变历程。两种“冥”“法界全”“心不相应行”、五蕴界别次第的例证反映出梵文《阿毗达磨俱舍论明了义疏》中有可与玄奘译《阿毗达磨俱舍论》和玄奘法嗣的《俱舍论》注疏互相映证的内容,揭示了玄奘所传的学理与称友所传俱舍注释学的同源关系。
出处
《宗教学研究》
CSSCI
北大核心
2020年第2期94-97,共4页
Religious Studies
基金
国家社会科学基金"中国印度学研究"(16AZD045)阶段性成果。