期刊文献+

A Translation Report on Farming Culture—A World with Natural Flavors and Moon Festival

下载PDF
导出
摘要 The translation practice report aims to translate and analyze the natural flavors and the Moon Festival of Yunnan Farming Culture Museum.Under the Guidance of the functional equivalence theory,the author of this translation practice report analyzes the source text from three aspects:lexical equivalence,syntactic equivalence and textual equivalence.This translation practice report has five parts.The first part is the original text and the translated version.The second introduces the background and significance of the report.The third introduces the whole translation process.The fourth part is the case analysis,which illustrates the difficulties,emphases and solutions in translation.The fifth is a summary of translation practice,including the translator's gains,shortcomings and improvement direction.
作者 毕晨 BI Chen(Yunnan Agricultural University,Kunming 650201,China)
机构地区 云南农业大学
出处 《海外英语》 2020年第11期187-189,共3页 Overseas English
  • 相关文献

二级参考文献28

  • 1杨平.对当前中国翻译研究的思考[J].中国翻译,2003,24(1):5-7. 被引量:76
  • 2周吉.《政府工作报告》中有中国特色政经用语的对等翻译[J].广西大学学报(哲学社会科学版),2006,28(z1):167-169. 被引量:16
  • 3李克兴.论广告翻译的策略[J].中国翻译,2004,25(6):64-69. 被引量:157
  • 4辞海编辑委员会.辞海[z].上海:上海辞书出版社,2009.
  • 5龚芬.翻译引论.北京:高等教育出版社,2011.
  • 6中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(增补版)[Z].北京:外语教学与研究出版社,2002.
  • 7Catford, J. C. Translation Shift[A]. In Venuti, L. (ed.).1965/2000.
  • 8Chesterman, A. Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory[M]. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, 1997.
  • 9Chesterman, A. Problems with Strategies[A]. In Karoly, K. & A. Foris (eds.). New Trends in Translation Studies: In Honour of Kinga Klaudy[C]. Budapest: Akad6miai Kiad6, 2005: 17-28.
  • 10Delisle, J. La traduction raisonnge. Manuel d'initiation a la traduction professionnelle de l'anglais vers le frangais[M]. Ottawa: Presses de l'Universit6 d'Ottawa, 1993.

共引文献399

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部