期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
目的论视角下《双子杀手》字幕英汉翻译探析
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
影视字幕作为信息诠释、意义扩充与跨文化传播的媒介,对弘扬优秀传统文化和增强文化软实力具有重要意义.该文以电影《双子杀手》为例,运用翻译目的论三原则,从直译意译法、合译法、套译法、转换法、反译法五个方面探讨英汉字幕翻译技巧,旨在证实目的论指导影视字幕翻译的可行性,并为提高同类电影字幕翻译质量提供借鉴.
作者
宋燕
熊立斌
李扬
机构地区
山东科技大学外国语学院
出处
《海外英语》
2020年第12期28-29,37,共3页
Overseas English
关键词
翻译目的论
《双子杀手》
字幕翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
17
参考文献
8
共引文献
1758
同被引文献
8
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
8
1
雷雯.
浅谈英语翻译技巧与方法的应用[J]
.海外英语,2019(1):103-104.
被引量:3
2
麻争旗.
影视剧翻译方法谈[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),2012,34(3):64-68.
被引量:44
3
陈安琪.
从目的论视角看电影《逗鸟外传》字幕翻译[J]
.海外英语,2019,0(10):29-30.
被引量:1
4
陈青.
电影字幕翻译特点及策略分析[J]
.电影文学,2008(3):123-124.
被引量:30
5
许小鹏.
功能目的论视角下的电影字幕翻译[J]
.海外英语,2018(23):165-167.
被引量:10
6
宋燕,王红溪,王帅琪.
归化译法在电影字幕翻译中的应用——以《毒液:致命守护者》字幕翻译为例[J]
.求知导刊,2019,0(17):26-27.
被引量:2
7
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:979
8
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1139
二级参考文献
17
1
麻争旗.
新制译制片《居里夫人》之翻译及其艺术品格[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),1998,23(6):59-63.
被引量:8
2
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:979
3
赵宁.
试析电影字幕限制因素及翻译策略[J]
.中国民航学院学报,2005,23(5):55-59.
被引量:95
4
杨鲁萍.
浅析影视翻译目的[J]
.武汉科技大学学报(社会科学版),2005,7(4):99-102.
被引量:16
5
龙千红.
《花样年华》的英文字幕翻译策略研究——兼谈中国影片的对外译介[J]
.西安外国语学院学报,2006,14(1):35-38.
被引量:33
6
杨洋.
电影字幕翻译述评[J]
.西南交通大学学报(社会科学版),2006,7(4):93-97.
被引量:120
7
Baker MRoutledge.Encyclopedia of Translation Studies,1988.
8
项湍舟.
从民族文化的差异看翻译的异化与归化[J]
.宜春学院学报,2008,30(5):68-71.
被引量:4
9
吴奇宣.
从目的论看公示语和影视字幕的汉英翻译[J]
.时代教育,2010(3):64-64.
被引量:1
10
祝张盈.
在英汉翻译中语义翻译和交际翻译的应用[J]
.时代教育,2010(3):100-100.
被引量:4
共引文献
1758
1
颜倩,田传茂.
字幕翻译的多模态分析模式初探——以电影《狼图腾》为例[J]
.译苑新谭,2021,2(1):158-165.
被引量:1
2
闫晓珊,蓝红军.
国内视听翻译研究综述(2000-2020)——基于翻译研究相关期刊的分析[J]
.语言与翻译,2021(2):64-70.
被引量:6
3
王雨.
浅析《鸟瞰中国》纪录片字幕翻译特点与技巧[J]
.新闻传播,2021(2):86-88.
4
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
5
王明亮.
谈等效理论指导下的西方情景喜剧中的幽默翻译[J]
.英语广场(学术研究),2020(33):18-20.
被引量:1
6
张艳芳.
翻译目的论视角下《哪吒之魔童降世》的字幕翻译探析[J]
.英语广场(学术研究),2020(27):25-27.
被引量:3
7
顾晨希.
电影《摘金奇缘》字幕翻译和配音翻译对比研究[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(6):4-7.
被引量:1
8
周岚.
英语电影字幕翻译模式解析[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(3):18-19.
被引量:2
9
陈乐凝.
字幕翻译中的文化传递——以《哪吒之魔童降世》为例探讨字幕中文化信息的翻译策略[J]
.校园英语,2020(50):251-252.
10
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
同被引文献
8
1
古力巴哈尔·麦麦提.
浅谈翻译中维汉熟语形象的灵活处理[J]
.新闻研究导刊,2020,0(1):163-164.
被引量:4
2
安德源,何维娜.
首、近因效应对译文中部信息的干扰研究——以维汉口译为例[J]
.喀什师范学院学报,2012,33(5):90-93.
被引量:1
3
张静,董玉芳.
旅游标识语翻译策略研究:目的论视角[J]
.北极光,2019,0(9):83-84.
被引量:2
4
贾贵娟.
浅谈维汉口译中的教学方法[J]
.山东农业工程学院学报,2019,36(6):148-149.
被引量:1
5
张胜刚,艾山·吾买尔,吐尔根·依布拉音,买合木提·买买提.
亚词及单词深度维汉机器翻译模型对比[J]
.计算机工程与设计,2019,40(8):2326-2330.
被引量:6
6
赵阳,周龙,王迁,马聪,刘宇宸,王亦宁,向露,张家俊,周玉,宗成庆.
民汉稀缺资源神经机器翻译技术研究[J]
.江西师范大学学报(自然科学版),2019,43(6):630-637.
被引量:5
7
王坤,殷明明,俞鸿飞,韩冬,斯拉吉艾合麦提·如则麦麦提,西热艾力·海热拉,刘文其,艾山·吾买尔,李军辉,段湘煜,张民.
低资源维汉神经机器翻译研究[J]
.江西师范大学学报(自然科学版),2019,43(6):638-642.
被引量:3
8
王姗姗.
《三国演义》中的被动句汉维翻译策略[J]
.文学教育,2020(30):26-27.
被引量:2
引证文献
1
1
阿卜力克木·阿卜杜米吉提.
反译法在维汉翻译中的运用[J]
.中国民族博览,2022(4):140-142.
被引量:1
二级引证文献
1
1
靳聪聪.
反译法在《甄嬛传》字幕翻译中的运用[J]
.现代语言学,2024,12(2):1062-1070.
1
张燕.
隐喻和换喻在中日肢体语言中的意义扩充研究[J]
.吉林省经济管理干部学院学报,2017,31(2):119-121.
2
黄盈.
从接受美学与目的论看影视剧字幕翻译策略——以美剧《灵书妙探》为例[J]
.江西电力职业技术学院学报,2019,32(10):127-129.
3
操慧洁,杨本明.
从目的论角度浅析日剧的字幕翻译——以男性女性用语为例[J]
.戏剧之家,2020,0(11):192-193.
4
邓莉.
浅谈功能对等理论在影视作品字幕翻译中的应用[J]
.山东青年,2019,0(8):180-181.
5
黄莉萍,王朝阳,宁济沅.
翻译目的论视阈下丹霞山文化旅游资料的翻译策略[J]
.韶关学院学报,2020,41(7):68-71.
6
伍琳燕.
语用预设视角下的字幕翻译技巧——以电影《疯狂外星人》为例[J]
.小说月刊(下半月),2020,0(2):0264-0265.
7
张慧佳,刘秀明.
生态翻译学视角下电影《冰雪奇缘2》字幕翻译探究[J]
.海外英语,2020(11):181-182.
被引量:3
8
郝珍珍,刘颖.
《红楼梦》德译本对联翻译比较研究[J]
.开封文化艺术职业学院学报,2020,40(6):57-58.
9
刘姣.
《古船》语言文化负载词翻译方法探究——以葛浩文英译本为例[J]
.山东青年政治学院学报,2020,36(4):111-116.
被引量:1
10
兰海,姚棋,游经鹏,张彪.
中空介孔氧化硅纳米颗粒的制备及应用进展[J]
.精细化工,2020,37(7):1297-1303.
被引量:2
海外英语
2020年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部