摘要
本文以英语专业本科学生为研究对象,通过对其翻译课程的测试现状进行研究,分析其问题并对原因进行剖析。文章从翻译能力的培养角度入手,首先明确测试的主要形式,即分立式测试和综合测试两种形式,测试题型分为客观测试和主观测试,由于受翻译测试的反拨效应影响,本文主要针对单句、段落、篇章翻译三种形式,分析测试与翻译能力的关系,借由PACET的翻译能力的五个维度,详细分析现阶段本科英语专业学生翻译测试中双语能力、语言外能力、翻译专业知识、工具操作能力和策略能力缺失的问题,并尝试提出解决办法,即从课程设置入手,进行专业知识上的补充和积累,可采用项目式教学等方式,从而培养学生的翻译能力。
出处
《智库时代》
2020年第19期199-200,共2页
Think Tank Era
基金
陕西省教育厅人文社科专项项目阶段性成果,项目名称:基于学生翻译能力发展的翻译测试改革研究(项目编号:16JK2111)。