摘要
文章通过江户时代的贸易记录、公私旧藏书目和出版记录等三方面的文献对李杜合集进行梳理,考察文献在当时的传播情况。这些李杜合集多数是中国传入的明代刊本,其中四种为和刻本,还包括未见于其他古今中日书目的《李杜狐白》一书。和刻本方面,从出版书目及现存江户刻本整理出五种和刻本版本系统,其中两种为日本人自行编选的书籍。李杜合集作为崇尚"李杜"的诗学热潮在文献上的表现形式,与宗唐诗风在江户诗坛的确立时间相对应,对李白和杜甫的诗歌在江户日本的传播与流行均有积极意义。
The thesis,by combing the collections of Li Bai and Du Fu in Edo period from three aspects:the trade records,the bibliography of public and private collections and the publication records,to look at their popularity at that time.These collections in Japan were mostly from China in the Ming Dynasty.Four of them are Chinese works reprinted in Japanese editions,including a book that is yet not found in other ancient and modern Japanese bibliography.Five kinds of systems of Chinese works reprinted in Japan are combed from the published bibliographies and the existing Edo carvings,two of which were selected and compiled by Japanese.As a literary expression of the poetic craze for Li Bai and Du Fu,the time of the collections echoes that of the popularity of Tang’s poetic style in Edo period,having an impact on the spread of Li’s and Du’s poems in Japan then.
出处
《杜甫研究学刊》
2020年第2期78-87,共10页
Journal of Du fu Studies
关键词
李杜合集
版本源流
日本汉籍
和刻本
the collections of Li Bai and Du Fu
the source of versions
Chinese works in Japanese
Chinese works reprinted in Japanese editions