摘要
北京历代帝王庙是明清两代祭祀古代君主之地。清入关后的四代皇帝屡次变更奉祀对象,截至乾隆五十年囊括了中国历史上的大多数君主。雍正、乾隆两帝先后在帝王庙立御制碑三通,阐明改革意在继前朝正统与"观德"。此外,满文碑文的行文用词也体现出满语从清初到清中期的发展变化。
The Temple of Ancient Monarchs in Beijing was the place where the emperors of the Ming and Qing dynasties offered sacrifices to the orthodox emperors of China. After the establishment of Qing dynasty, four emperors changed the objects of worship many times.Emperor Yongzheng and Qianlong successively set up three official steles in the temple. From the texts of steles, it can be seen that the reform was intended to follow in the orthodox and "view of morality" of the previous dynasties.In addition, the Manchu inscriptions also reflects the development and changes of Manchu language from the early Qing dynasty to the middle.
作者
关康
GUAN Kang(Institute of Modern History,Chinese Academy of History,Beijing 100101,China)
出处
《满语研究》
2020年第1期101-111,共11页
Manchu Studies
关键词
历代帝王庙
满文碑刻
御制碑
The Temple of Ancient Monarchs
steles of Manchu language
steles made by emperors