摘要
为了给我国翻译史研究提供国际借鉴,本研究以Web of Science数据库收录的SSCI、A&HCI期刊论文为数据来源,检索到2005—2017年间共有149篇文献以"translation history"或者"history of translation"为主题词。借助CiteSpace、VOSviewer、Histcite等工具,本文展开文献计量与知识图谱分析,旨在回答以下四个问题:(1)国际翻译史研究的整体情况如何?(2)中国学者的翻译史研究国际发表情况如何?(3)国际翻译史研究的重要议题有哪些?(4)国际翻译史研究的主要理论与方法是什么?
With the purpose of cross-referencing the translation history studies in China,this study obtained 149 research articles,published between 2005 to 2017,containing the keywords"translation history"or"history of translation"from the database Web of Science(SSCI,A&HCI).Bibliometric tools Citespace,VOSviewer and Histcite were used to conduct the bibliometric analysis for answering the following four questions:(1)What is the general situation of translation history research in international academia?(2)What contributions have Chinese scholars made?(3)What are the important topics within the field of translation history?(4)What theories and methods are frequently employed?
作者
王峰
陈文
WANG Feng;CHEN Wen
出处
《中国外语》
CSSCI
北大核心
2020年第3期94-102,共9页
Foreign Languages in China
基金
2019年吉林大学哲社青年领袖计划“《西游记》在英语世界的译介与接收”(编号:2019FRLX03)
国家语委十三五科研项目“构建人类命运共同体视域下国家对外话语能力提升战略研究”(编号:ZDI135-63)的成果。
关键词
翻译史
翻译学
文献计量
文献综述
知识图谱
translation history
translation studies
bibliometrics
literature review
knowledge map