期刊文献+

目的论视域下《阿米阿特山上》的翻译策略

原文传递
导出
摘要 澳大利亚文学是世界文学宝库中独具魅力的一个分支,随着我国与澳大利亚文化交流日渐紧密,对澳大利亚文学作品的探究逐步深入,国内关于澳大利亚文学作品的相关翻译研究硕果累累。本文将以澳大利亚作家格兰·菲利普斯的短篇小说《阿米阿特山上》为例,探究翻译目的论在澳大利亚小说翻译中的应用。
作者 王刚 韩竹林
出处 《汉字文化》 2020年第11期135-136,共2页 Sinogram Culture
基金 黑龙江省省属高等学校基本科研业务费科研项目(编号:1353MSYYB071) 黑龙江省高校教育教学改革研究项目(编号:SJGY20190674) 黑龙江省教育科学规划课题(编号:GBC1317205) 牡丹江师范学院学位与研究生教育教学改革研究项目(编号:MSY-YJG-2018ZD005) 2020年牡丹江师范学院研究生科技创新项目“澳大利亚短篇小说《阿米阿特山上》翻译实践研究”的相关成果。
关键词 目的论 翻译 小说
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部