期刊文献+

《心经》选段梵语原文及汉英日三语译文概念功能比较分析

A Comparative Analysis of the Sanskrit Source Text and Chinese,English,Japanese Translations of Heart Sutra Excerpts:The Perspective of Ideational Function
下载PDF
导出
摘要 文章选取佛教经典《心经》中阐述色空关系部分及咒语部分为语料,从系统功能语言学的视角对比分析梵语原文及汉英日三语译文的语言特征,重点关注语篇语义和词汇语法两个层次上的概念功能,包括经验功能和逻辑功能两部分。研究发现,梵语原文和三语译文在概念功能上存在一些关键差异,主要原因有语言本体特征和译者身份两个方面。 Within the framework of Systemic Functional Linguistic theory,this paper tries to make a comparative analysis of the Sanskrit source text of Heart Sutra(excerpts on the relationship between form and emptiness and the magic spell)and the Chinese,English and Japanese translations.The study focuses on the ideational functions,including experiential and logical functions,which are manifest on the two strata of discourse semantics and lexicogrammar.Results show that there are significant differences among the Sanskrit original and three translated versions.These differences are caused by the typological features of the four languages on the one hand,and the translation strategies determined by translators’identities on the other,as scholars and Buddhists may produce markedly distinct translated texts based on the same source text.
作者 王品 WANG Pin(School of Foreign Languages,Shanghai Jiao Tong University,Shanghai 200240,China)
出处 《浙江外国语学院学报》 2020年第2期92-100,共9页 Journal of Zhejiang International Studies University
基金 上海交通大学外国语学院“双一流”学科建设项目“佛教经典的梵语原本及其多语种译本的功能语言学对比研究”(WF117114003/061)的支持
关键词 《心经》 概念功能 语篇语义 词汇语法 译者身份 Heart Sutra ideational function discourse semantics lexicogrammar translator’s identity
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献19

  • 1柯平.加注和增益——谈变通和补偿手段[J].中国翻译,1991(1):23-26. 被引量:45
  • 2赵秀明,姜春兰.佛教与中国翻译学[J].上海翻译,2006(2):7-12. 被引量:6
  • 3释慧皎撰 汤用彤校注.高僧传[M].北京:中华书局,1992..
  • 4多识仁波切.爱心中爆发的智慧[M].兰州:兰州大学出版社,2005:192.
  • 5季羡林.佛教十六讲[M].武汉:长江文艺出版社,2010:51,147.
  • 6纪赘.《心经》疑伪问题再研究[J].福严佛学研究,2012(7):115.
  • 7赖永海译注.金刚经·心经[M].北京:中华书局,2010:122.
  • 8南怀瑾.心经修证圆通法门般若正观略讲[M].台湾:老古文化事业公司,1989:39.
  • 9王志鹏.佛教偈颂歌赞的性质及其内容.敦煌佛教与禅宗学术讨论会文集[C].西安:三秦出版社,2007:267.
  • 10Buddhist Translation Text Society. The Heart of Prajna Paramita Sutra [ M ]. California: Buddhist Translation Text Society,2002:6.

共引文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部