摘要
随着技术的发展,翻译活动中语音识别、机器翻译等翻译辅助技术的使用变得普遍,然而,在技术辅助的同传、技术对同传活动参与各方的影响方面,学界研究较少。本研究依据笔者的实践经验、现场观察、访谈、搭档译员的反馈,探讨技术辅助的同传的现状及对参与同传活动的各方带来的影响,以期为同传生态系统的重构、翻译行业的发展提供参考。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2020年第4期127-132,共6页
Chinese Translators Journal
基金
北京大学医学部大学生创新项目(2019年)阶段性成果。