期刊文献+

“但是”与“but”互译比较研究——基于《红楼梦》汉英平行语料库

下载PDF
导出
摘要 基于绍兴文理学院汉英平行语料库中霍克斯、杨宪益夫妇的《红楼梦》两个英译本,对《红楼梦》中的部分“但是”与“but”的英汉互译比较及分析,旨在展现汉语中“但是”英译的多样性,也可以验证汉语注重意合、英语注重形合的理论,为英语学习、教学及英译研究提供帮助。
作者 袁露 张顺生
出处 《江苏外语教学研究》 2020年第2期94-97,共4页 Jiangsu Foreign Language Teaching and Research
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献12

共引文献29

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部