期刊文献+

政治文本汉英句型结构对比分析 被引量:10

下载PDF
导出
摘要 政治文本翻译常出现"中式英语现象",究其原因在于译者对汉英句型结构缺乏了解。本文采用案例分析法,总结其中常见的汉语句型结构及其相应的英语译文,从而找出政治文本在汉英句型结构上的差异。在此基础上,本文提出在政治文本英译时译者应抓住语意,跳出源语句型结构,综合使用增词、转换、合并(拆分)等翻译方法。
作者 夏嫄 肖飞
出处 《英语广场(学术研究)》 2020年第17期52-56,共5页 English Square
  • 相关文献

参考文献26

二级参考文献159

共引文献808

同被引文献128

引证文献10

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部