期刊文献+

大别山红色资源汉英平行语料库建设的构想——以信阳地区为例 被引量:2

Concept for the Construction of the Dabie Mountain Red Resources Chinese-English Parallel Corpus
下载PDF
导出
摘要 随着信息技术的迅速发展,在大数据背景下,如何让红色资源助力大别山精神研究、大别山地区精准扶贫和提升河南省的外宣工作,这不仅涉及资源数据的整合与开放,也客观上要求相关文本的规范与共享。经科学取样、语料的校对和修订,及借助计算机分析加工的双语平行语料库,就是很好的语言资源支撑和科技引领。 With the rapid development of information technology,in the context of big data,how to make red resources contribute to the spiritual research of Dabie Mountain,accurate poverty alleviation in Dabie Mountain region and enhance the outreach work in Henan Province,which not only involves the integration and opening up of resource data,but also objectively requires the standardization and sharing of relevant texts.A bilingual parallel corpus,scientifically sampled,collated and revised,and processed by computer analysis,is a good support for language resources and a technological leader.
作者 吴丽华 WU Lihua(School of Applied Foreign Languages Xingyang Vocational&Technical College,Xinyang 464000,China)
出处 《宁波职业技术学院学报》 2020年第4期93-97,共5页 Journal of Ningbo Polytechnic
关键词 大别山精神 平行语料库 语料 Dabie Mountain Spirit parallel corpus corpus
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献106

共引文献1642

同被引文献23

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部