摘要
“青花”是中国陶瓷史上熠熠生辉的一章,亦是陶瓷典籍中的重要概念。作为陶瓷术语,“青花”的英译不尽相同,迄今未有统一译法。本文从语源学角度梳理了“青花”的历史源流、定义,在此基础上,将《陶说》《景德镇陶录》《匋雅》3本陶瓷典籍中的“青花”分为3类,分别探讨其在陶瓷典籍中的英译实例,以术语的翻译原则为准心,阐释了以blue and white/blue-and-white译青花的可行性,并对文中未统一的译文提出探索性意见,以期推动陶瓷术语的规范化英译。
出处
《东方翻译》
2020年第4期48-53,共6页
East Journal of Translation