期刊文献+

对话《繁花》日文译者浦元里花:上海是我的精神故乡 被引量:1

Shanghai Is My Spiritual Hometown: Interview with Japanese Translator of Fanhua Rika Uramoto
原文传递
导出
摘要 近年来,中国当代文学作品在日本的译介步伐逐渐加快,这其中就有金宇澄的《繁花》。这部小说是第九届茅盾文学奖获奖作品,其日文版将在不久之后与日本读者见面。面对这样一部语言风格独特、地域色彩鲜明的长篇小说,日本读者将如何阅读并接受?日语翻译又将如何进行?就这些问题,笔者对《繁花》的日文译者浦元里花进行了访谈,本文是这次访谈的整理稿。浦元里花从翻译《繁花》的缘起、翻译过程中的难点等方面,详述了她对《繁花》的理解,介绍了她正在推进的翻译工作。
作者 贾海涛 浦元里花 JIA Haitao;Rika URAMOTO
出处 《东方翻译》 2020年第4期54-58,共5页 East Journal of Translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部