摘要
本文梳理了20世纪以来英语世界具有代表性和重要影响的中国文学史与文学选集中对《红楼梦》的收录、呈现情况,通过对比其编撰体裁、选文角度、译本选择、编者目的、编译思想等方面内容,从他者视域中管窥中国文学在英语世界的呈现脉络。研究发现,《红楼梦》在英语世界文学史集中的历史演变呈现出三个阶段性特征,即20世纪上半叶的宝黛爱情主线,到六七十年代对其文学性的多角度呈现,再到90年代以降重写和重建思想下的"去中心化"。
出处
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
2020年第4期297-314,共18页
Studies on "A Dream of Red Mansions"
基金
2017年度国家社会科学基金“两岸三地中国文学英译数据库建设与对比研究”(项目编号:17CYY025)
2017年黑龙江省普通本科高等学校青年创新人才培养计划项目“两岸三地小说英译话语系统研究”的阶段性成果。