摘要
据《圣胜意大乘经》梵藏汉三种版本和《首楞严三昧经》汉藏版本相关内容的对勘分析得知,《圣胜意大乘经》敦煌藏译本IOL Tib J75号是该经藏译本最早期的版本,而其他藏译本均为后来形成的;笔者认为,虽然很难断言黑水城汉译本TK145号是依照敦煌藏译本IOL Tib J75号翻译而成,但两者依据的梵文原本则是相同或相近的;且敦煌藏译本IOL Tib J75号和黑水城汉译本TK145号所根据的梵文原本与布达拉宫发现的梵文本可能是两种不同的版本;作为《圣胜意大乘经》的形成时间,应该早于《首楞严三昧经》。
According to the survey and analysis of the Sanskrit,Tibetan and Chinese versions of the Jayamatiparipṛcchāsūtra and the Chinese-Tibetan version of the Śūraṃgamasamādhisūtra,the Dunhuang Tibetan translation of the Jayamatiparipṛcchāsūtra IOL Tib J75 is the earliest version among Tibetan translations.Thus,different Tibetan translations were formed after it.Although it is difficult to assert that the Khara-Khoto Chinese translation TK145 was translated into Chinese according to the Dunhuang Tibetan translation IOL Tib J75,but the Sanskrit on which they are based is the same or similar.The Sanskrit texts based on the Dunhuang Tibetan translation IOL Tib J75 and the what’s more,the Khara-Khoto Chinese translations TK145 and the Sanskrit text found in the Potala Palace are maybe two different versions.The formation of the Jayamatiparipṛcchāsūtra should be earlier than the Śūraṃgamasamādhisūtra.
作者
桑吉东知
Sangjidongzhi(Department of Literature,Journalism and Communication,Qinghai Minzu University,Xining 810007,Qinghai)
出处
《青海民族大学学报(藏文版)》
2020年第2期116-133,共18页
Journal of qinghai minzu University:Tibetan Version
基金
青海民族大学2020年度校级规划项目“敦煌藏文写本《圣胜意大乘经》对勘研究(2020XJGH09)”的阶段性成果。
关键词
《圣胜意大乘经》
版本
比较
Jayamatiparipṛcchāsūtra
version
comparison