期刊文献+

奈达翻译理论的跨际旅行与误读:“读者反应论”再思考 被引量:1

Cross-cultural Travel and Misinterpretation of Nida’s Translation Theory:Reflection of Receptor’s Response
下载PDF
导出
摘要 奈达的“读者反应”一直被译界学者称为比较模式,即将“译文读者对译文的反应”与“原文读者对原文的反应”进行对比。对此,译界一直存有读者究竟有没有一致的反应,“读者反应”应该如何去衡量等争议。“读者反应”意义特殊,中国译界对其存有一些误读现象。因此,有必要再细读经典,对中国译界的误读现象作一个澄清,进而对“读者反应”作出合理的评价和解读。 Nida’s Receptor’s Response is widely regarded as Comparative Model in which the reaction from the target language readers is compared with the reaction from the source language readers,for which there has been existing controversy among translators and researchers.Here come the questions:whether there exists unanimous reaction between TL readers and SL readers;how the receptor’s reaction is evaluated.Considering Receptor's Response having unique and vital importance,it is necessary for us to scrutinize Nida's translation theory and clarify the misinterpretation,so as to make a reasonable assessment of Receptor’s Response.
作者 付艳艳 FU Yanyan(Department of Foreign Languages, Shanghai University of Finance and Economics Zhejiang College, Jinhua, Zhejiang 321013, China)
出处 《成都师范学院学报》 2020年第7期84-90,共7页 Journal of Chengdu Normal University
基金 浙江省教育厅一般科研项目“中国儿童文学的对外译介与中国文化‘走出去’研究”(Y201840027)。
关键词 翻译理论 读者反应论 奈达 接受美学 translation theory Receptor’s Response Nida reception aesthetics
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献19

共引文献264

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部