摘要
中国古典诗词是独具中国特色的文化瑰宝,典籍英译对于促进中外文化交流、展现中华文明智慧具有重要作用。文章基于诗歌典籍的历史、研究现状及现存问题,从宏观层面对诗歌典籍译语风格进行研究,选取具有中国诗歌特色的《楚辞》为例,对比中西方不同译本,领略不同的译语风格对诗歌典籍诗体、意境以及文化传达的影响。
作者
李靖
邵和兴
Li Jing;Shao Hexing
出处
《黑龙江教育(理论与实践)》
2020年第10期82-84,共3页
Heilongjiang Education:Theory & Practice
基金
黑龙江省艺术科学规划课题“传统服装文化外宣翻译‘和合整体模式’建构研究”的阶段性成果(2019B085)。